(本书因为部分字体或者标点无法识别用 十 表示)
莱奋生走下台阶,到了院子里,他那把刀鞘撞瘪了的日本军十刀在阶磴上碰得锵锵作响。田野里飘来一阵阵荞麦蜜的气息。头顶上,七月的太十陽十在炎热的、浅粉十红十色十泡沫似的云朵里缓缓浮动。
传令兵莫罗兹卡在摊开的苫布上晒燕麦,一面用鞭子轰赶一十群十可恶的珠鸡。
“把这个送到沙尔狄巴的部队里去,”莱奋生把一件公文交给他,说。“告诉他……不,不用了,里面都写了。”
莫罗兹卡不大高兴,他把头一扭,轻轻地十抽十着鞭子。他不愿意去。他讨厌这些枯燥乏味的出差和没有人需要的公文,他最讨厌的是莱奋生的那双与众不同的眼睛。这双又大又深的眼睛象湖水,把莫罗兹卡连人带靴子统统吸了进去十性十”。,并且在他身上看到许多连莫罗兹卡自己恐怕也未必意识到的东西。
“坏蛋,”传令兵心里想,一面眨巴着眼睛,好象受了委屈似的。
“你干吗站着不动?”莱奋生发火了。
“你这是怎么回事,队长同志,不论到哪儿去,一开口就是莫罗兹卡。好象除了我队里就没有别人了……”
莫罗兹卡故意称他“队长同志”,好显得正式些,平时他只叫他的姓。
“那末是要我自己去吗,啊?”莱奋生挖苦地问。南回归线
“干吗要你自己去?有的是人……”
莱奋生觉得这种人实在不可理喻,只好态度坚决地把公文往衣袋里一塞。
“去把十槍十交还给军需主任,”他口气极其平静他说,“交了十槍十,你十爱十上哪儿就上哪儿。我这儿不需要捣蛋鬼……”
河上吹来的和风拂乱了莫罗兹卡的不听活的头发。在仓库旁边焦干的苦艾丛里,不知疲倦的纺织十娘十好象在锤打着赤热的空气。
“别急嘛,”莫罗兹卡绷着脸说。“把信给我。”
他把情往怀里揣的时候,与其说是对莱奋生,还不如说是自言自语地解释说:
“叫我离队,绝对办不到,把十槍十交出去那更不行。”他把满是尘土的军帽推到后脑上,说到未了,声音忽然变得高兴和响亮起来:“我们来干这个,可不是为了你那双漂亮眼睛,我的朋友莱奋生!……我照矿工说话那样干脆地对你说吧!……”
“这才象话呀,”队长笑了起来。“可是起初你硬是不肯去……笨蛋!”
莫罗兹卡掀着莱奋生的一个钮扣把他拉过来,压低嗓门,好象谈什么秘密似他说:
“我啊,刚要到医院去找瓦留哈①,什么都准备好了,可你偏偏要送公文。所以,你自己才是笨蛋呢……”
【①莫罗兹卡的妻子瓦丽亚的小名。——译者注。】
他调皮地夹了平一只绿褐十色十的眼睛,噗哧一笑,直到现在,只要一提到妻子,他的笑声里就会流露出猥亵的音调,象是年深日久的霉斑又显现出来一样。
“季莫沙!”莱奋生朝着台阶上一个没十精十打采的小伙子叫了一声。“你去看着燕麦;莫罗兹卡要出去。”
在马厩旁边,爆破手冈恰连柯骑在一只倒扣着的马槽上,修补皮驮袋。他的光脑袋晒得黑红,脸十色十好象打火石,深十色十的胡子象十毛十毡似的紧粘在一块。他低着头在缝驮袋,他用起针来好象在挥动草耙,有力的肩胛骨在粗麻布衣服下十面磨盘似的转动着。
“你怎么,又要出去啦?”爆破手问道。
“正是,爆破手老人家!……”
莫罗兹卡挺身立正,举起手来随便贴近什么地方一放,敬了个礼。
“稍息,”冈恰连柯宽容他说。“从前我也是象你这么愣。派你出去于什么?”
“屁事;队长叫我去活动活动。他说,不然你会在这儿生出一十群十娃娃啦。”
“傻瓜……”爆破手正用牙齿咬断麻线,说话发音不清,“苏昌的贫嘴。”
莫罗兹卡从棚子里牵出马来。那匹鬃十毛十很长的小公马,十警十觉地两耳直竖。它长得结实,十毛十很长,跑得快,样子象主人:也有那么一对绿褐十色十的发亮的眼睛,也那么矮小敦实,罗圈脚,也有些愣,但又调皮,十爱十捣乱。
“米什卡……唔,唔……你这个魔鬼啊……”莫罗兹卡边拉紧马肚带,一边十爱十怜地唠叨着。“米什卡……唔一嗝……上帝的小畜生……”
“要论你们俩的脑袋谁的管用的话,”爆破手一本本经地说。“你就不该骑米什卡,倒是应该让米什卡骑你,那才是正理。”
莫罗兹卡上了马,快步跑出牧场。
紧挨着河边有一条野草丛生的村路。对岸伸展着一片浴着十陽十光的荞麦田和小麦田。锡霍特一阿林山脉的蔚蓝十色十寒仿佛在温暖的水气中颤十动。
莫罗兹卡是第二代的矿工。他爷爷--一个受他自己的上帝和众人欺侮的苏昌老大爷--还是种地的;到他爹手里就用煤代替了黑土。
莫罗兹卡出生在二号矿井附近一座昏暗的木头房子:那时嘶哑的早班汽笛正在呜呜地响着。
“男孩?……”矿上的医生从小屋里走出来,告诉做父亲的,生下来的不是别的,是个儿子,做父亲的重又问了遍。
“那就是第四个啦……”父亲用无可奈何的口吻计算,“这个日子可快活啦……”
说完之后,他就套十上满是煤灰的防雨布上装,上工了。
到了十二岁,莫罗兹卡已经十习十惯了听到汽笛就起床,学了推土斗车,说些无聊的;多半是骂人的租活,喝烧洒。苏昌矿场的小酒店并不比井架少。
离矿井大约一百来俄丈的地方,是山沟的尽头,丘陵地带的起点。长着一层苔藓,木质坚实的云杉,从这里森严地俯视这个村镇。每逢灰豪蒙的有雾的早晨,原始森林里的马鹿便拼命叫唤,想盖过汽笛的声音。装煤的平车,顺着绵延不断的轨道日复一日地穿过山岭之间苍绿的鲫隙,越过陡削的山隘,向康沟子车站爬去。山脊上涂着黑油的绞盘卷着溜滑的缆索,由于经常的紧张而抖动。在山隘脚下芬芳的针叶林里,随随便便造了儿所砖屋,有人在那里不知为谁干活,有几个“杜鹃”①鸣着音调不同的汽笛,还有电力起重机在嗡嗡地响着。
【①一种小型机车,因为汽笛声象杜鹃啼声而得名。——译者注。】
生活的确是很快活。
在这种生活里,莫罗兹卡没有去寻找新的大道,而是走着前人走过的稳妥的小路。后来,他买了一件充缎子的衬衫和一双喇叭口的小牛皮皮靴,逢年过节就去山村里游逛。跟那里的年轻人一块拉手风琴,跟小伙子们打架,唱黄十色十小调,“带坏”乡下的姑十娘十。
在归途中,“矿上的人”常到瓜田里去偷西瓜和圆十滚滚的牟罗玛黄爪,跳到水流湍急的溪涧里洗澡。他们的快活而响亮的声音惊动了原始森林,惹得一弯残月从山岩后面艳羡地窥望。河上飘动着温暖的夜的十湿十气。后来,莫罗兹卡被关进散发出霉味、包脚布臭味和臭虫气味的十警十察署。这事发生在四月罢十工的高十潮期间,那时候,浑浊得象矿下瞎马的眼泪似的地下水,日以继夜地顺着井简滴出来,谁也不去十抽十它。
他坐牢倒不是因为他干了什么了不起的英雄事迹,而只是因为他喜欢信口开河。他们想吓唬吓唬他,希望能从他嘴里探听出带头罢十工的人。莫罗兹卡跟蚂蚁河上一批私酒贩子一同关在一个臭气熏人的牢房里,对他们讲了无数十婬十猥的故事,却没有泄露罢十工领袖们的名字。
后来,他上了前线--被编进骑兵队。他在那里,象所有的骑兵一样,学会了瞧不起“步行的马”①,他六次挂彩,两次被震伤,在***前就完全被免了兵役。
回家之后,他连续狂饮了大约两个星期,后来跟矿上一号井的一个善良而放十荡的、不会生育的推车女工结了婚。他做事向来不加考虑,在他看起来,生活是简单的,毫无奥妙,就象苏昌瓜田里滚十圆的牟罗玛黄瓜一样。
也许是因为这样,一九一一八年他带着老婆一起保卫苏维埃去了。
不管是为了什么,反正从此就不准他回到矿上去了,因为苏维埃没有能支持住,而新政权②是不太瞧得起这类人的。
【①指步兵。——译者注。】
【②指当时西伯利亚的高尔察克政权。一九一八年十一月,在帝国主义的支持下,以高尔察克为首,在乌拉尔、西伯利亚及远东建立***军事独十裁政权,一九二○年初被红军消灭,译者注。】
米什卡生气地跺着钉了掌的蹄子;橙十色十的马蝇一个劲儿在它耳旁赡赌地叫,钻进它的十毛十茸茸的十毛十里,一直把它叮得出十血。
莫罗兹卡骑马来到斯维雅基诺故斗区。克雷洛夫卡村被茂生着翠绿的榛树的丘陵所掩蔽,不见影踪;沙尔狄巴的部队就驻扎在那里。
“兹-兹-兹……兹-兹-兹……”马蝇烦人地尖声叫着。
忽然,一个奇怪的炸裂声震动着空气,在丘陵后面滚过去。接着,又是第二声,第三声。……好象有一头挣脱了索链的野兽,在多刺的灌木丛中乱跑乱窜。
“别慌,”莫罗兹卡勒住缰绳,几乎听不出地说。
米什卡把茁十壮的身十子朝前一冲,乖乖地不动了。
“听见没有?……在打十槍十!……”传令兵挺十直身十子,激动地嘟哝说。“在打十槍十!……是吧?”
“嗒-嗒-嗒……”机十槍十在丘陵后面响起来。炮火好象是一根线,把别旦十槍十震耳的轰隆声和日本卡宾十槍十刺耳的哭泣声串连起来。
“快跑!……”莫罗兹卡用紧张激动的声音喊着。
他的脚尖十习十惯地深深伸进脚蹬,哆嗦的手指打开了手十槍十套,这时米什卡已经越过发出炸裂声的灌木丛,向山顶冲去。
还没有登上山脊,莫罗兹卡就把马勒住。
“你在这儿等着,”他跳到地上,把缰绳扔在鞍桥上,说。米什卡是忠实的奴隶,不用拴。
莫罗兹卡匍匐爬上山顶。右边,有一队军帽上带黄绿十色十帽箍、样子相同的小矮人,排成整齐的散兵线,象检阅时那样熟练地绕过克雷洛夫卡跑着。左边的人们仓皇失措,三三两两地在麦棚金黄的大麦丛中乱跑,边跑边用别旦十槍十还击。(沙尔狄巴、莫罗兹卡根据黑马和尖顶獾皮帽认出是他)暴跳如雷,进四面挥舞着鞭子,但不能把人们拦住。可以看到,有些人在偷偷地把红带子撕掉。
“这些败类,是在干什么,这是在干什么。……”莫罗兹卡喃喃他说,双方的射击使他愈来愈兴奋。
在后面仓皇逃跑的那一小堆人里面,有一个瘦弱的小伙子,用手帕包扎着伤口,身穿城里式样的瘦小的上衣,笨拙地拖着步十槍十,微肢地奔跑着。别人不愿意把他一个人甩下,显然是有意迁就他的速度。这一堆人很快地稀少下去,那个包扎着白布的小伙子也倒下了。但是他没有被打死他几次挣扎着要起来,要爬、他伸出双手,嘴里不知在喊着什么。
人们撇下了他,头也不回地加快步伐跑了。北回归线
“这些败类,他们这是在干什么呀!”莫罗兹卡紧张地用手指紧攥着满是汗水的卡宾十槍十,又说了一遍。
“米什卡,这儿来!……”他喊的时候嗓音突然变了。
身上被磨出了血的小公马,呼味呼陆地扇动着鼻孔,轻轻嘶叫了一声,跳上山顶。
几秒钟后,莫罗兹卡就象展开翅膀的鸟儿那样在大麦日里飞驰。十槍十弹象马蝇似的,凶狠地在头顶上嘘嘘掠过,马背常常象是落进深渊,脚底下的大麦拼命地唿哨着。
“卧倒!……”莫罗兹卡喊了一声,把绍绳甩到一边,一只脚拼命用马刺刺马。
米什卡不愿意在弹雨下卧倒,它四蹄腾空,围着那个头上.白绷带染着血、仰卧着呻十吟的人乱跳。
“卧倒……”莫罗兹卡嘎声喊着,几乎要用嚼子勒磁马嘴。米什卡把紧张得发十抖的双膝一屈,伏十在地上。
“痛啊,啊呀……好一痛啊!”传令兵把受伤的人横放在马勒上的时候,那人呻十吟着说。这小伙于面十色十苍白,没有胡须,脸上虽然有血污,却显得干干净净。
“别嚷,讨厌的东西……”莫罗兹卡低语说。
几分钟后,他放开缰绳,双手托着马背上的人,绕过丘陵,
更新于:3个月前